Keine exakte Übersetzung gefunden für عدم التفهم

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch عدم التفهم

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La falta de éxito de las mujeres candidatas también se ha atribuido a falta de comprensión general de la importancia de que existan voces femeninas en el Parlamento, que se preocuparían ante todo por el bienestar de los niños y las familias.
    ولقد أعزى فشل المرشحات أيضا إلى عدم التفهم العام لمدى أهمية وجود أصوات نسائية في البرلمان، حيث كانت النساء ستهتم برعاية الأطفال وإيلاء الأسرة المكانة الأولى.
  • ¿Ahora ves por qué no podía contárselo a nadie?
    الآن، تفهم سبب عدم قدرتي إخبار أحد؟
  • Examinamos el área.
    .أستطيع تفهّم عدم ارتياحكِ - .لقد مسحنا هذه المنطقة -
  • Esta decisión presupuestaria no ha disminuido el compromiso del CONAMU y de algunas instituciones del sector público, por lo que se aspira un incremento del Presupuesto para el año 2007. Con el objetivo de crear las condiciones para la formulación de políticas sociales y económicas para la acción en género, en octubre de 2005 el CONAMU suscribió un convenio con el Ministerio de Economía y Finanzas, la Secretaría de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, la Secretaría Nacional de Planificación y Desarrollo y UNIFEM para la inclusión del enfoque de género en la política fiscal.
    وحدث موقف مماثل في المؤسسات الأخرى للدولة، بسبب الاتجاه الملحوظ إلى تخفيض ميزانيات القطاع الاجتماعي، نتيجة للسياسات المتخذة من وزارة الاقتصاد في مطلع العام، وعدم تفهم ضرورة الاستثمار في السياسات الاجتماعية، بالشكل الملائم.
  • La falta de conciencia con respecto a los derechos de las minorías, no sólo por parte de las autoridades públicas, sino también de la población en general y de las personas que pertenecen a las propias minorías, a menudo es causa de una salvaguardia insuficiente de esos derechos.
    إن عدم تفهم حقوق الأقليات، لا من جانب السلطات الحكومية فحسب، بل كذلك من جانب عامة الناس والمنتمين إلى الأقليات أنفسهم، كثيراً ما يشكل سبباً لسوء صون هذه الحقوق.
  • Uno de los ámbitos que suscita la mayor incomprensión, desprecio e intransigencia y que la mayor parte del tiempo acarrea incompatibilidades y tensiones en las relaciones entre pueblos es el de la cultura, la religión, las costumbres y las tradiciones.
    ومن المجالات التي أثارت أكبر قدر من عدم التفهم ومن الازدراء والتصلب، الذي يؤدي في معظم الأحيان، إلى التنافر والتوتر في العلاقات بين الشعوب، مجال الثقافة والدين والأعراف والتقاليد.
  • Este método tiene un doble objetivo: por un lado, imparte capacitación sobre presupuestos familiares a los afiliados; en segundo lugar procura superar los inconvenientes que sufren algunos afiliados que se deben a que su cónyuge no comprende la importancia de la presupuestación.
    وهذا النهج يستهدف غايتين/ وأولهما، توفير تدريب على الميزنة من أجل أعضائه، وثانيهما، محاولة التغلب على فشل بعض الأعضاء في إعداد الميزانية بنجاح إزاء عدم تفهم زوجاتهم لأهمية الميزنة.
  • Bueno, si te refieres a no morir a manos de su... asesino, espero que entienda que no me disculpe.
    إن كنت تقصد بعدم الموت بين يدي رجلك التالي , آمل أن تفهم عدم إعتذاري
  • Bueno, si te refieres a no morir a manos de su asesino, espero que entienda que no me disculpe.
    إن كنت تقصد بعدم الموت بين يدي رجلك التالي , آمل أن تفهم عدم إعتذاري
  • Tras recordar que en 2004 los Estados africanos aprobaron en Benin un Plan de Acción para la Familia, dice que la comunidad internacional no ha adoptado del todo en sus políticas y programas el planteamiento basado en la familia, tal vez porque no se ha entendido adecuadamente la situación de los diversos grupos sociales que la constituyen.
    وذكر أن الدول الأفريقية اعتمدت خطة عمل للأسرة، في بنن، في عام 2004، وقال إن المجتمع الدولي لم يتخذ نهجا أساسه الأسرة في سياساته وبرامجه، وإن ذلك قد يكون راجعا إلى عدم تفهم وضع المجموعات الاجتماعية المختلفة التي تشكل الأسرة، على النحو الملائم.